《朗读者》第9种语言版本将诞生 董卿直言白发皱纹都值得

新安晚报 安徽网 大皖客户端讯 人文社日前与伊朗莫瑞甘出版社举行了《朗读者》波斯语版版权签约仪式,至此《朗读者》已经在7个国家以9种不同语言与国际读者见面。下午《朗读者》图书主编、著名主持人董卿接受采访时直言,虽然白发和皱纹都增加了,但借来文学那炉火,点亮自己温暖他人依然让自己觉得无比满足。

“一方面当然首先是我们整个团队齐心协力,坚韧不拔拼搏的结果;另一方面也有我个人二十多年职业生涯的积累、爆发;还有一个最根本的原因是,这是一个时代的需求,我们已经到了不得不必须去做这样一件事情的时候。”在董卿看来,《朗读者》可以算作逆流而上的节目,她坦言,2016年之前的十年,综艺节目如火如荼,“我也很喜欢那样的节目,但是令人觉得有些遗憾的是,几乎没有一个文化类的节目能够深入到人们的心中。然后《中国诗词大会》、《朗读者》、《国家宝藏》这样的节目出现了,那年被人们称为中国电视文化类节目的创新元年。”

董卿透露,《朗读者》两季节目一共采访过的嘉宾超过了130位,但真正联系过的嘉宾超过500位,朗读的篇章可能100多篇,但是准备的朗读文章超过1000篇。“我长出了不少白头发和皱纹,但还是觉得很值得,能够做这样一件事情。我们构建一个可以汲取力量和养分的精神家园。”说到《朗读者》从影像变为书本,董卿直言感激,“感激人文社在节目的基础上所做的拓展和创新,也感激未来会手捧我们这本书的所有的读者,因为其实在你们阅读的过程当中,你们也成为了传播者,就像伏尔泰所说——文学就是那炉中火,我们从别人那里借来火,点亮自己再去温暖他人。”

新安晚报 安徽网 大皖客户端记者 蒋楠楠

—— 本文由大皖新闻原创 未经授权不得转载 ——

评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论
返回顶部